Ignacio Monfort González: “Siempre me ha encantado la escritura desde pequeño”

Ignacio Monfort González es el autor de DESDE MI ALMA TOCADA (A rimas con la vida).

COMPRAR LIBRO

Entrevista a Ignacio Monfort González   Entrevista a Ignacio Monfort Gonz  lez 1024x718

 

 

P.- Después de escribir una novela “TOCando los Güevos”, escribes Desde mi alma TOCada de poesía. ¿Por qué ese cambio de la novela a la poesía?

R.- He de decir, que siempre me ha encantado la escritura desde pequeño. De hecho, tuve un compañero con el que escribía pequeños relatos de terror rondando los 10 años. Más adelante realicé un relato bastante crudo sobre los machacas (los esclavos de la droga) con tan solo 15 años para presentar en un concurso literario del colegio. Lógicamente, era un tema demasiado potente como para que mis profesores (de un colegio religioso) lo vieran adecuado y con buenos ojos.

Siempre me gustó escribir narrativa, y jamás se me pasó por la cabeza el verso. De hecho, tal y como se destaca en mi biografía, apenas he leído obras poéticas, tan solo alguna cosa de los autores que más me han atraído (más por sus propias vidas, que por su escritura, sin dejar de lado sus geniales plumas), como pueden ser Buckowsky, Miguel Hernández, o Lorca.

Aunque he pasado de la prosa al verso, he de señalar que esto no quiere decir que vaya a abandonar la primera ni mucho menos. Pues ahora ando inmerso en mi segunda novela, basada en un grupo de chavales que hacen bullying en su instituto y una noche de borrachera acaban matando a un mendigo, que la englobaría en la ficción psicológica por ser un retrato de las profundidades de cada protagonista y su experiencia en el reformatorio, así como una novela de denuncia social, y si bien no es algo que haya sufrido (al bullying me refiero), sí que es algo que me remueve y he de señalarlo de alguna forma, ya sea con esta novela o en mis poesías, donde hay un apartado dedicado al y contra el mismo.

La razón principal por la que me metí en esto de la poesía pasó por la presentación de la primera de mis poesías (Cánido ser) a un concurso literario. Del cual, no tuve buen olfato, pues dicha poesía versa sobre la corrupción del poder pero sobre todo del ser humano en general, y de la mezquindad que hay tras los que mueven el cotarro, y como el mediocre permite sus felonías. Sin embargo, y sin entrar en política, fue enviada a una fundación del PP, donde debieron pensar que era una chanza hacia ellos, pues estaban en el auge de sus mayores pleitos y casos de corrupción, y no les debió hacer gracia el asunto.

El caso es que, más allá de temas políticos, esa fue mi primera incursión y tras enseñársela a mi madre y gustarle, proponiéndome que le dedicase una. Y así, poco a poco me fue atrayendo el asunto. Y la facilidad de poder escupir (perdonad la expresión) inmediatamente mis sentimientos, hizo que la eligiera como método más rápido y sincero para abarcar distintos temas, aderezados potentemente con mis sentimientos e ideales.


Siempre me ha encantado la escritura desde pequeño
Click To Tweet


P.- ¿Durante cuánto tiempo estuviste escribiendo el libro Desde mi alma TOCada?

R.- Es complicado responder esta pregunta, ya que no ha habido ni rituales ni rutinas a la hora de completar este poemario. Es más, cada una de las poesías fueron escritas en momentos muy dispares. Como ejemplo, la dedicada a Lorca por medio de su obra La casa de Bernarda Alba, la escribí de madrugada en un sobresalto porque se me estaba ocurriendo en sueños, y me desperté para escribirla inmediatamente. Pero como regla general, en mi caso, considero que a la poesía no hay que dedicarle más de unos minutos, los suficientes como para ser escrita por la inercia de lo que nos va saliendo de la sesera. No es una cuestión decorativa ni de que rime o no, y de que quede bonito; ha de ser lo que salga en el momento, o no me vale. Por ello, considero que por cada una de ellas habré dedicado un minuto de media, lo que me salía lo escribía y a correr… tal vez, porque ya estaba muy dentro de mí, y desde hacía mucho tiempo.

A pesar de que entre la primera poesía y la última, transcurrieron 3 meses, realmente les dedicaría juntándoles sus respectivos minutos alrededor de 3-4 horas, pues durante esos meses estaba trabajando intensamente en Huelva en una planta metalúrgica, y solo escribía muy de vez en cuando, y escribía todo en una libretilla que llevaba encima o en el móvil, en algún hueco o andando con lo que se me ocurría. Por ello, a veces se presenta tan caótica pues es la impresión directa de mis pensamientos inmediatos.


Cada una de las poesías fueron escritas en momentos muy dispares.
Click To Tweet


P.- Los títulos de tus libros tienen siempre TOC en mayúsculas. ¿Por qué esa predilección?

R.- Sí, es cierto. Tanto Desde mi alma TOCada como el título de mi primera novela TOCando los güevos tienen esas siglas insertadas en el título. Y no es más que una especie de sello personal, ya que yo sufro (aunque ya está totalmente superado, tras muchos años durísimos) de Trastorno Obsesivo Compulsivo, y me apetecía normalizarlo, ya que el silencio solo estigmatiza las cosas que nos rodean.


TOC no es más que una especie de sello personal
Click To Tweet


P.-Los poemas de Desde mi alma TOCada fueron escritos en Huelva desde la soledad. ¿Cómo fue ese momento para Ignacio Monfort? ¿Es importante la soledad para escribir?

R.- Como ya he comentado anteriormente, me encontraba en Huelva por un proyecto pionero que debía realizar en una planta metalúrgica para reducir el impacto ambiental con la minimización de gases y polvos producidos y emitidos en la atmósfera, relacionado con mi otra carrera, la ingeniería de minas y energía. Sin embargo, a pesar de que desde el punto de vista de mi profesión como ingeniero fue una etapa positiva, ya que además de ser un proyecto sobre el aprovechamiento de energía era algo positivo socialmente hablando, y haber sido premiado por el mismo, mi vida en dicha ciudad fue bastante solitaria, trabajaba en un entorno de gente muy por encima de mi edad, por lo que apenas tenía vida fuera de mi trabajo. La ciudad tampoco me motivaba mucho, apenas había actividad social, y no era muy divertida y atractiva ciertamente, Y eso me hizo llegar a una soledad bastante grande, aunque bien gestionada, y por ello saber disfrutarla.

Además, he de comentar que viví momentos duros, como el incendio de mi casa por la explosión de un brasero eléctrico, así como las amenazas de un par de vecinos (destacando que la gran mayoría se portaron bastante bien), lo que acrecentó mis experiencias, siendo desarrolladas en forma de historias o poesía. Es decir, de mis momentos negativos y soledad supe sacar cosas muy interesantes, verles el punto positivo. Sobre todo no viviéndolas en primera persona sino como un espectador más, sacando el jugo a mis desgracias, que gracias a afrontarlas de esta manera fueron una fuente importante de inspiración.


De mis momentos negativos y soledad supe sacar cosas muy interesantes
Click To Tweet


P.- ¿Qué es más importante para tu poesía los sentimientos o las palabras con la que se expresan esos sentimientos?

R.- Las dos cosas me parecen importantes, lógicamente. Aunque los sentimientos son fundamentales, ya que sin ellos por muy bonitas y curradas que estén las palabras y las frases, o versos, formadas por las mismas quedarán vacías. Sin ninguna duda, nuestro interior ha de ser rico en sentimientos para que su expresión tenga sentido, y no suene a plástico.


Nuestro interior ha de ser rico en sentimientos para que su expresión tenga sentido, y no suene a plástico.
Click To Tweet


P.- En tu libro haces homenaje a tres poetas distintos: Lorca, Miguel Hernández, y Bukowski. ¿Qué destacarías de cada uno de ellos?

R.- Sin alargarme tanto, lo que más me atrajo de cada personaje fueron sus vidas, así como lo poco que he leído de ellos. Pero poniéndolos a cada uno en sus sitio, si en el caso de Hernández destacaría además de su poesía sus férreos valores, y un firme creyente de sus ideales sin perder la perspectiva de sus sentimientos hacia el prójimo, pero en cambio de Buko destaco su suciedad y borrachera en cada párrafo, sin cortarse sin embellecer cada punto, pero jamás su persona, a la cual soy contrario pues era pendenciero, bebedor, misógino y sobre todo maltratador, un cero a la izquierda como persona, aunque un ejemplo de genio en el ámbito literario. Lorca, la sensibilidad refinada, y que a pesar de ser de origen acomodado, supo entender a los que le rodeaban, fue empático aunque, tal vez, algo altivo literariamente hablando (ver su relación con el propio M. Hernández; al cual considero, definitivamente, más noble en sus principios).


M. Hernández; al cual considero, definitivamente, más noble en sus principios
Click To Tweet


P.- ¿Has seguido escribiendo después de Desde mi alma TOCada? ¿Tu siguiente libro será de poesía o narrativa?

R.- Por supuesto, eso nunca para, a la maquinaria literaria me refiero. Y aunque ahora ando metido en la segunda novela, la poesía es algo que escribo diariamente. Por lo que habrá futuras publicaciones (poéticas) segurísimo.


La poesía es algo que escribo diariamente
Click To Tweet


COMPRAR EL LIBRO DE POESÍA DESDE MI ALMA TOCada

Publicado en Entrevistas | Comentarios desactivados en Ignacio Monfort González: “Siempre me ha encantado la escritura desde pequeño”

PRESENTACIÓN DE LA VOZ DE LOS CALLADOS EN JAÉN

IMG 20180913 WA0002

Publicado en Eventos | Comentarios desactivados en PRESENTACIÓN DE LA VOZ DE LOS CALLADOS EN JAÉN

Pablo Mora Guillem: “Evitar el uso del lenguaje coloquial en la poesía no significa alejarse del lector”

Pablo Mora es el escritor de Los versos de un Alférez, militar del ejército de tierra de profesión, compagina su vida castrense con la escritura.

Pablo Mora Guillem   FichaAutor Peque  o

P.- Los versos de un alférez es un libro que utiliza la métrica y la rima. ¿Por qué escribes con métrica y rima? ¿Piensas que hay que volver a las formas tradicionales de la poesía?

R.- A diferencia de otros contemporáneos, no considero que la métrica y la rima sean normas impuestas sin razón alguna, son herramientas que funcionan incluso sin necesidad de que el lector las conozca y diferencian a la poesía de la prosa en su aspecto estructural. Escribir prosa en vertical sigue siendo prosa y parte del trabajo del poeta puede ser no solo transmitir un mensaje, una idea o un sentimiento, sino hacerlo además con un toque de ingenio o donaire. Se puede dar mayor o menor importancia a esto, pero no me cabe duda de que las mejores letras de la lengua castellana no están escritas en verso libre. No puedo afirmar que se debe volver a las “formas tradicionales” de la poesía, cada autor es libre de escribir como le plazca, incluso estas estructuras pueden ser adaptadas y moldeadas; pero sí es notable el abandono de la métrica y rima en la poesía actual, en mi opinión en detrimento de la misma. Un poema sin métrica o rima puede ser original y grandioso, pero la realidad es que se tiende a enmascarar la falta de trabajo y creatividad en una supuesta liberación del arte.


Pablo Mora Guillem: 'No considero que la métrica y la rima sean normas impuestas sin razón alguna'
Click To Tweet


P.- Tus poemas son muy claros y fáciles de entender para el lector. ¿Pensabas que podría haber un lector cuando escribiste estos poemas?

R.- Estoy de acuerdo en que mis poemas son directos y en absoluto opacos, con esto y en relación a la anterior pregunta quiero reforzar la idea de que utilizar “formas tradicionales” y evitar el uso del lenguaje coloquial en la poesía no significa alejarse del lector, como muchos pueden pensar. Respecto a los lectores, en los primeros poemas no imaginaba que pudieran ser leídos por alguien más. Eran un fin en sí mismo y para uno mismo. Un paliativo para acabar el día. Conforme continué escribiendo y desarrollando mi trabajo, comencé a compartirlos con mí círculo más íntimo, círculo que fue creciendo hasta llegar al punto de que me era imperioso mostrarlos por algún medio al mundo y a todo aquel que quisiera leerlos.


Pablo Mora: Utilizar “formas tradicionales” y evitar el uso del lenguaje coloquial en la poesía no significa alejarse del lector
Click To Tweet


P.- ¿En qué momento escribiste estos poemas? ¿Compaginabas los estudios con la escritura?

R.- Empecé a escribir poco después de mi ingreso en las Fuerzas Armadas, y aunque he escrito en muchos lugares distintos, la mayoría de poemas nacieron intramuros del cuartel. Y sí, ha sido una curiosa odisea la de compaginar el frío mundo metálico de la ingeniería con el de las letras y las ideas.


Pablo Mora: Empecé a escribir poco después de mi ingreso en las Fuerzas Armadas
Click To Tweet


P.- En tu poema “El borracho ilustrado” mencionas a Quevedo, Bécquer y Cervantes. ¿Han influido mucho estos autores en ti?

R.- Desde luego que sí que han influido y dudo que hubiera empezado a escribir sin ellos. Aunque el primer poeta que recuerdo es Robert Frost y su “nothing gold can stay”, casi toda la poesía en mi biblioteca proviene del siglo de oro y el romanticismo español. Estas influencias junto a mi bagaje personal son las que han definido mi estilo. De Bécquer he hecho mía su forma de entender la propia poesía, algo que refleja muy bien en sus primeras rimas. De Quevedo intento empaparme con su particular ingenio y en cuanto a Cervantes, leer el Quijote fue el antes y el después de mi vida literaria, y puede que lo relea pronto por tercera vez. Y aunque hay muchos más autores detrás, debo mencionar la influencia de Lope de Vega, Calderón de la Barca, Espronceda o Ramón de Campoamor.


Pablo Mora: El primer poeta que recuerdo es Robert Frost y su 'nothing gold can stay'
Click To Tweet


P.- ¿Cómo ha sido la reacción de tus compañeros y de los lectores más allegados a ti tras la lectura del libro?

R.- Generalmente de sorpresa, pero siempre muy positiva. En el ámbito personal solo he recibido apoyo y ánimo por parte de mis seres queridos, también aquí he de destacar felizmente lo irónico y poético que puede resultar dedicar mis doscientos ochenta y un más íntimos versos a alguien que no habla castellano. En lo castrense también ha habido buena recepción por parte de compañeros y mandos, ya que nosotros valoramos que en la tradición española las armas y las letras siempre hayan ido de la mano. Y quien lo haya olvidado, que pregunte a Garcilaso, Cervantes, Aldana, Quevedo, Lope, Calderón y tantos otros bardos de nuestra historia que ya blandieron pluma y espada por igual.


Pablo Mora: En la tradición española las armas y las letras siempre hayan ido de la mano
Click To Tweet


P.- ¿Has seguido escribiendo tras la publicación de tu libro? ¿Hay un segundo libro después de Los versos de un Alférez?

R.- He seguido escribiendo y seguiré haciéndolo. Hace poco terminé un ciclo de veinte sonetos dedicados a mi futura mujer, que ya empecé en Los versos de un Alférez, y estoy trabajando en adaptaciones al verso de varias leyendas de Cuenca. No sé cuál será el formato de difusión de los nuevos poemas, y aunque ahora no me preocupa en demasía, no descarto la posibilidad de otra recopilación o antología cuando tenga el material suficiente.

 

Publicado en Entrevistas | Comentarios desactivados en Pablo Mora Guillem: “Evitar el uso del lenguaje coloquial en la poesía no significa alejarse del lector”

Doforo Emmanuel Soro: “A mí me gusta tanto el idioma de Molière como el de Cervantes”.

Doforo Emmanuel Soro: “A mí me gusta tanto el idioma de Molière como el de Cervantes”.

Doforo Emanuel Soro es el autor de Poesía relatada. Doforo es de Costa de Marfil es Doctor en español especialista en Literatura Latino Americana.

Comprar POESÍA RELATADA en libro de poesía

Doforo Emanuel Soro   FichaAutorDoforoEmanuelSoro

P.- ¿Es difícil escribir en un idioma que no es el materno?

R.-Pienso que es un poco difícil escribir en otro idioma ya que necesita más trabajo.

P.-¿Por qué escogiste el español para expresar tu segundo libro de poesía?

R.-No hay una razón particular. Es simplemente un escojo. A mí me gusta tanto el idioma de Molière como el de Cervantes.

P.-¿Cómo es la poesía de Costa de Marfil?

R.-A la mayoría de la gente que vive en Costa de Marfil no le gusta mucho la poesía. Para ellos es un género muy complejo.

P.- De la poesía latinoamericana, ¿cuáles son los autores que más te han influido?

R.-Leí a Rubén Darío, César Vallejo, Nicolás Guillén, entre otros. Me gustaban mucho sus escritos pero fui influenciado por el Peruano José María Arguedas. Se trata de un neo-indigenista, de un gran autor de la literatura latinoamericana. Tenía múltiples facetas: era novelista, poeta, folklorista, periodista, etcétera. Con él se abrió una nueva era literaria.

P.- Tu poesía es una poesía muy reflexiva en la que encontramos mucho sufrimiento del autor, lo podemos ver en el poema La inquietud “Alzo mis ojos a los problemas / mi alma está llorando sangre / intento en vano calmarla / pero, cuando más me esfuerzo, más se lamenta.” ¿Es ese sufrimiento el que te impulsa a escribir poesía?

R.-No, era una inspiración espontánea. Escribí lo que sentía en mi alma aquel día. No me viene la fecha precisa.

P.- ¿Hay interés en Costa de Marfil por aprender español?

R.-Sí. El Español se enseña en el colegio y en la secundaria como lengua viva 2. Se enseña también en el Superior. Después de la licenciatura o de la diplomatura los estudiantes pueden ir a la E.N.S (Escuela Normal Superior) con el fin de ser profesor de colegios o de escuelas secundarias. Los más trabajadores pueden ir hasta el Doctorado. Además, pueden ser traductores o intérpretes por parte de un organismo internacional.

P.- ¿Has escrito otro libro después de Poesía relatada?

R.- Tengo una obra poética que está a punto de ser publicada. Está escrita en francés y se titula “Récits très poétiques”. Acabé con este proyecto hace algunas semanas. Me estoy preparando para escribir novelas cortas. Para mí escribir es como la respiración. De la misma manera que uno no puede quedarse sin respirar, yo no puedo dejar de poner en papel los sentimientos que me invaden.

Comprar POESÍA RELATADA en libro de poesía

 

Publicado en Entrevistas | Comentarios desactivados en Doforo Emmanuel Soro: “A mí me gusta tanto el idioma de Molière como el de Cervantes”.

Doforo Emmanuel Soro: “A mí me gusta tanto el idioma de Molière como el de Cervantes”.

Doforo Emmanuel Soro: “A mí me gusta tanto el idioma de Molière como el de Cervantes”.

Doforo Emanuel Soro es el autor de Poesía relatada. Doforo es de Costa de Marfil es Doctor en español especialista en Literatura Latino Americana.

Comprar POESÍA RELATADA en libro de poesía

Doforo Emanuel Soro   FichaAutorDoforoEmanuelSoro

P.- ¿Es difícil escribir en un idioma que no es el materno?

R.-Pienso que es un poco difícil escribir en otro idioma ya que necesita más trabajo.

P.-¿Por qué escogiste el español para expresar tu segundo libro de poesía?

R.-No hay una razón particular. Es simplemente un escojo. A mí me gusta tanto el idioma de Molière como el de Cervantes.

P.-¿Cómo es la poesía de Costa de Marfil?

R.-A la mayoría de la gente que vive en Costa de Marfil no le gusta mucho la poesía. Para ellos es un género muy complejo.

P.- De la poesía latinoamericana, ¿cuáles son los autores que más te han influido?

R.-Leí a Rubén Darío, César Vallejo, Nicolás Guillén, entre otros. Me gustaban mucho sus escritos pero fui influenciado por el Peruano José María Arguedas. Se trata de un neo-indigenista, de un gran autor de la literatura latinoamericana. Tenía múltiples facetas: era novelista, poeta, folklorista, periodista, etcétera. Con él se abrió una nueva era literaria.

P.- Tu poesía es una poesía muy reflexiva en la que encontramos mucho sufrimiento del autor, lo podemos ver en el poema La inquietud “Alzo mis ojos a los problemas / mi alma está llorando sangre / intento en vano calmarla / pero, cuando más me esfuerzo, más se lamenta.” ¿Es ese sufrimiento el que te impulsa a escribir poesía?

R.-No, era una inspiración espontánea. Escribí lo que sentía en mi alma aquel día. No me viene la fecha precisa.

P.- ¿Hay interés en Costa de Marfil por aprender español?

R.-Sí. El Español se enseña en el colegio y en la secundaria como lengua viva 2. Se enseña también en el Superior. Después de la licenciatura o de la diplomatura los estudiantes pueden ir a la E.N.S (Escuela Normal Superior) con el fin de ser profesor de colegios o de escuelas secundarias. Los más trabajadores pueden ir hasta el Doctorado. Además, pueden ser traductores o intérpretes por parte de un organismo internacional.

P.- ¿Has escrito otro libro después de Poesía relatada?

R.- Tengo una obra poética que está a punto de ser publicada. Está escrita en francés y se titula “Récits très poétiques”. Acabé con este proyecto hace algunas semanas. Me estoy preparando para escribir novelas cortas. Para mí escribir es como la respiración. De la misma manera que uno no puede quedarse sin respirar, yo no puedo dejar de poner en papel los sentimientos que me invaden.

Comprar POESÍA RELATADA en libro de poesía

 

Publicado en Entrevistas | Comentarios desactivados en Doforo Emmanuel Soro: “A mí me gusta tanto el idioma de Molière como el de Cervantes”.

Andrés P. Broncano: “Un poema bien leído inspira y enseña mucho más que cien leídos con rapidez.”

Entrevista a Andrés P. Broncano, tras publicar su libro: “Rutas como lacres de la tierra”

Andrés P. Broncano es el escritor de “Rutas como lacres de la tierra”, un poemario que surgio de un viaje que hizo el autor a Spoleto (Italia). El escritor que nació en Merida y reside actualmete en León nos dice en su entrevista muchos más detalles de su libro y de como surgió la escritura del mismo.

Compra Rutas como lacres de la tierra en libro de poesía

EntrevistaaAndresPBroncano 300x211

P.- Rutas como lacres de la tierra está inspirado en un viaje que hiciste a la región de Spoleto, en Italia. ¿Por qué fuiste a Spoleto, por trabajo o vacaciones?

 

R.- Ni trabajo ni vacaciones, fue por formación. Acudí por una semana a un congreso organizado por la Fundación CISAM de Spoleto sobre la Alta Edad Media, aunque no esperaba en absoluto encontrarme con una ciudad tan enriquecedora.

 

P.- ¿Qué encontraste en Spoleto de diferente y qué es lo que te inspira a escribir el libro?

 

R.- Spoleto es una ciudad impresionante, en plena zona montañosa. Una ciudad medieval, con gran cantidad de monumentos y museos que no rechaza la naturaleza. A solo unos pasos detrás del castillo, una senda se pierde en la montaña. Había poco tiempo para disfrutar del paisaje debido a las constantes conferencias a las que debía acudir, pero, sin duda, a la mínima oportunidad, me escapaba corriendo con algo de comida para perderme por las calles, ver la vida urbana realmente animada y perderme en la intermitente soledad del sendero, para encontrarme con una naturaleza sin límites.

 

Lo que me inspiró para escribir fue la confluencia de multitud de factores. Por un lado, la confluencia entre la mano del hombre y la naturaleza de Spoleto me parecen realmente inspiradoras, por otro, la confluencia de estados mentales de ese momento supuso que percibiera todo de una manera especial. Con bastante formación a mis espaldas, me encontraba intentando decidir sobre mi futuro: buscar trabajo, continuar mi vida universitaria con el doctorado, ideas locas sobre emprendimiento, etc. El viaje supuso para mí un momento de reflexión ante el cambio. Desplazarme físicamente, percibir un cambio drástico espacial me ayudó a comprender los cambios de mi vida y de mi persona.

 

P.- ¿Por qué escogiste el género de la poesía para expresar tu viaje en vez de la narrativa?

 

R.- Bueno, en verdad siempre me atrajo mucho más escribir poesía que cualquier otro género. La idea del libro no es describir un viaje sino hacer un tratamiento poético y lírico de este. El viaje físico es una representación del viaje, podríamos decir, espiritual del poeta. La simbología detrás de las estampas, del vocabulario y de los ritmos y del orden son muy importantes para entender con profundidad la obra. Todo ello son rasgos que encajan mejor y se mueven mejor en la poesía.

 

P.- Muchos en el sector pensamos que antes de escribir poesía hay que leer y aprender de la lectura de libros de poesía ¿Te consideras un lector asiduo de poemas?

 

R.- Hasta tal punto que he dejado un poco de lado el resto de lecturas (debo solucionar eso y equilibrar un poco lo que leo). Antes que escritor me considero lector, y le debo mucho más a todo lo que he leído de grandes poetas que a lo poco inspirado que haya podido escribir yo mismo en comparación. Aunque me gustaría resaltar que más importante que la asiduidad de la lectura (muy importante, eso es indiscutible) es la calidad de esta. Creo que para desarrollar un gusto y una calidad literaria de altura hay que leer autores de altura. No solo eso, hay que esforzarse por desmenuzar lo leído, aunque tardemos más en leer. Hay que hacer varias lecturas, intentar entender el sentido de los poemas y el ritmo que encierran. Un poema bien leído inspira y enseña mucho más que cien leídos con rapidez.

 

P.- Eres profesor de Latín y Griego. ¿Te ha servido la enseñanza y tu carrera para profundizar en el arte de las letras?

 

R.- Sin duda. La enseñanza y aprendizaje de Latín y Griego aportan un bagaje cultural difícil de reemplazar. No hay que olvidar que las culturas griega y romana son la cuna de nuestra cultura y, más en concreto, de nuestra literatura. Revisitar a los clásicos es realmente beneficioso para la tarea del escritor.

 

P.- Vives en León, cuna de grandes poetas, ¿Cómo es el ambiente literario en León? ¿Es más fácil que en otras ciudades?

 

R.- Estoy muy contento de poder vivir en una provincia tan viva en cuanto a lo que arte se refiere, no solo literatura, es una región muy viva. Últimamente no he podido disfrutar de ello por el trabajo pero espero resolver eso prontamente. Es en la capital donde se organizan la mayoría de eventos literarios, indudablemente, pero he de decir que también hay mucho que ver en los pueblos y en estampas realmente preciosas. Yo nunca me pierdo, año tras año Poesía para vencejos, un evento literario organizado en Palacios de la Valduerna, a la sombra del castillo que allí se encuentra.

 

Si es más fácil que en otras ciudades el acceso a esta cultura, realmente lo desconozco. Supongo que en todas las grandes ciudades hay muchos eventos literarios, solo hay que saber buscar e informarse. En mi etapa universitaria en Salamanca los eventos culturales eran también algo habitual de la ciudad.

 

P.- Muchos de tus lectores esperamos que Rutas como lacres de la tierra no sea tu último trabajo. ¿Has seguido escribiendo después de este libro? ¿Habrá otro trabajo de Andrés P. Broncano?

 

R.- Desde que publiqué este primer libro no he parado de escribir. He estado en un momento bastante creativo y lo he aprovechado todo lo posible. Ahora tengo mucho escrito y estoy deseando poder presentar nuevas publicaciones, pero hay que ser paciente y esperar a que todo esté lo suficientemente depurado. Este primer libro no ha sido solo un capricho. Mi intención es seguir escribiendo durante muchos años.

Compra Rutas como lacres de la tierra en libro de poesía

Publicado en Entrevistas | Comentarios desactivados en Andrés P. Broncano: “Un poema bien leído inspira y enseña mucho más que cien leídos con rapidez.”

Presentación del libro “La voz de los callados” Belmez de la Moraleda

Cartel Mediano

Publicado en Eventos, Otros | Comentarios desactivados en Presentación del libro “La voz de los callados” Belmez de la Moraleda

Poemas pendientes: Miercoles 4 de Julio de 2018. Librería La forja de las letras.

Invitación Poemas pendientes   Invitacion210x95

Publicado en Otros | Comentarios desactivados en Poemas pendientes: Miercoles 4 de Julio de 2018. Librería La forja de las letras.

PRESENTACIÓN DE FURTIVO INSTANTE. 30 de Junio de 2018 a las 19h. Librería Enclave de libros.

INVITACION PRESENTACION FUERTIVO INSTANTE

Publicado en Eventos | Comentarios desactivados en PRESENTACIÓN DE FURTIVO INSTANTE. 30 de Junio de 2018 a las 19h. Librería Enclave de libros.

LAS ÓRDENES

Las-Ordenes   Las Ordenes 172x300LAS ÓRDENES

Pilar Adón

61 páginas

La Bella Varsovia (2018)

Comprar libro de poesía

INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO por Victor Bayona Marchall

De alguna manera, desobedecer es atender a cierto orden, cierta clausura esquemática. Si romper algo es desmenuzar, hacer caso omiso es extender la costumbre de establecer unos principios de forma cíclica, renovarse. Precisamente de renovación consiste, también, la maternidad; la creación de nueva carne, nueva materia, que luego se expone al mundo y evoluciona, y procrea, y continúa el ciclo. ¿Hay naturalidad en todo ello? ¿Se puede uno pasar de la raya y no obtener un resultado definitivo? De eso trata el poemario de Pilar Adón Las Órdenes, de atender o no atender a esa voz natural que llama a los seres humanos a concebir comportamientos y actitudes que posiblemente nos definan como especie biológica.

 

A través de la sutileza de combinación de poemas extensos y breves (casi aforismos) la autora se introduce e introduce al lector en una mente nueva, de un personaje (real o no, eso no importa) muy verosímil, en la que discute cuestiones como el dolor de las mujeres ignoradas, la maternidad por ambas partes y las tendencias de las personas a ciertos actos que terminan por condicionar a las personas.

 

El poemario refleja ese rechazo y esa aceptación fruto de una situación en la que no se sabe muy bien qué hacer, pero siempre se actúa de una forma reflexiva. De esta forma niega su futuro preestablecido (“no queremos ser madres”), el olvido como consecuencia de la madurez (“Añorando de mi yo joven / la noción de perspectiva. El pensar ya lo haré. / La amplitud de las horas. La observación de cada / posibilidad.”, o el amor como don natural también perjudicial, como el elemento del que el ser humano parece tener prisa por deshacerse (“El amor en bruto no sirve. / Hay que dosificarlo. / Saber domarlo y repartirlo / hasta que se extinga”).

 

En definitiva, desde ese punto de vista incómodo de las cosas que se cuestionan, Pilar Adón ha escrito una obra necesaria, urgente por sus preguntas y sus más o menos respuestas. El lector necesita aprender de este libro, comprender que desobedecer no es más que una forma de comportamiento humano, y es precisamente eso, lo humano, lo que es imprescindible.

Comprar libro de poesía “Las Órdenes” de Pilar Adón

Publicado en Reseñas | Comentarios desactivados en LAS ÓRDENES